dimanche 30 novembre 2014
La langue Mama ou le retour à la source: Histoire de dormir
La langue Mama ou le retour à la source: Histoire de dormir: Les vieilles histoires des plantes des pieds montent cela démange sans cesse comment faire tout rejaillir des cellules encombrées de la mém...
Histoire de dormir
Les vieilles histoires des plantes des pieds montent cela démange sans cesse comment faire tout rejaillir des cellules encombrées de la mémoire lourde du cerveau hanté les nuits s’allongent dans les phrases interminables du monologue tangent relaté au bord du conscient en veille puis envolé avec toutes tes phrases nocturnes indéterminées justes fragmentées retenant une demi attention confuse ébréchée cela t’empêche de plonger dans un sommeil réparateur perturbe ton envie de baigner dans l’apathie bienheureuse tu ouvres les yeux le noir jaillit du ciel de tes yeux alourdis relaxe-toi tu t’enroules dans tes couvertures tu entends la Révolte des peuples opprimés sonner dans ta caverne endommagée par la grisaille continue des masses montantes mouvantes hallucinantes c’est le refrain des chants nationaux qui rejoint les mots éparpillés comment t’en sortir du gouffre aspirateur de ton souffle freiné il ne sort pas de tes bronches qui le retiennent prisonnier depuis longtemps force-toi à respirer normalement sinon tu vas suffoquer dans ton sommeil le trou béant va t’emporter sans préavis non ce n’est pas vrai il te lance des signaux et t’incite à remédier à la perte du temps de tes dimensions précaires tu t’enfonceras dans les limbes des condamnés à respirer difficilement sans pouvoir remédier à leurs maux sans pouvoir exaucer leurs vœux
samedi 8 novembre 2014
mercredi 5 novembre 2014
Contre la charte des langues régionales
Contre la charte des langues régionales Heureux homme qui, malgré tout, aura fait - et poursuit - une carrière très normale dans un pays anormal.
vendredi 24 octobre 2014
mardi 21 octobre 2014
jeudi 9 octobre 2014
lundi 6 octobre 2014
jeudi 25 septembre 2014
dimanche 14 septembre 2014
samedi 9 août 2014
mercredi 6 août 2014
vendredi 1 août 2014
Tout sur Ain Défali - Maroc - Top Actualités.: Entre 1940 et 1948, période appelée « Aâm L’boun »...
Tout sur Ain Défali - Maroc - Top Actualités.: Entre 1940 et 1948, période appelée « Aâm L’boun »...: La deuxième guerre mondiale qui fait rage depuis septembre 1939, entraîne des besoins grandissants en matières de première nécessité pour l...
dimanche 20 juillet 2014
mardi 15 juillet 2014
dimanche 13 juillet 2014
dimanche 22 juin 2014
mercredi 11 juin 2014
vendredi 23 mai 2014
samedi 17 mai 2014
Espoir Chiapas - Esperanza Chiapas: Appel à la manifestation et Pétition de solidarité...
Espoir Chiapas - Esperanza Chiapas: Appel à la manifestation et Pétition de solidarité...: Mexique: Manifestation Justice pour Galeano ! Halte à la guerre contre les communautés z apatistes ! ********************************...
jeudi 1 mai 2014
lundi 28 avril 2014
lundi 3 mars 2014
dimanche 9 février 2014
vendredi 7 février 2014
Une histoire de coups de téléphone
12
h : un scandale éclate; des cris de ténor à faire vibrer tout le quartier, se font entendre. Un homme est entrain d'injurier sa femme comme si elle était
la dernière des trainées.
La
patience de عAy°cha
est usée. Elle s’énerve après plus d’une heure d’inquisition
folle à propos de numéros de téléphone, non conformes ou
identiques, chez deux personnes engagées, auprès de Monsieur le
maître absolu et semblant ne pas l’être, à passer des coups de
téléphone à monsieur puis à madame. C'est un manège imposée
par la force des circonstances. Monsieur, croit pourtant tenir les
rênes de toutes les situations. Toutefois, d'autres numéros ,
inconnus, sortent du flux d'appel.
Monsieur
Contrôle-Tout va jouer au commissaire. Il se fait mal avisé. Il met
les mains dans les poches ouvertes de sa lourde djellaba et
s’apprête à poser ses questions innocentes à sa femme ahurie,
interdite..
Qu’est
ce que cela veut dire? Un truc de fous! Il a déjà soulevé, à
plusieurs reprises depuis leur séjour à Mellal, les coups de
téléphone des inconnus. En plus il ne veut pas montrer à sa femme
embarquée dans l' affaire, par présomption, ces numéros notés
pêle-mêle, lorgne-t-elle à peine de loin, sur son carnet qu’il
cache sous la main. Il est entrain de passer au tamis tous ses
numéros; il tourne nerveusement les feuilles du petit carnet vert.
Elle fait abstraction de son activité qu'elle juge d'inutile et lui
montre en détail tous les numéros composés dans son portable à
elle. Elle n'a plus d'agenda où elle note des numéros; la mémoire
du mobile est géniale! Il faut rappeler que la veille , elle a été
sollicitée par lui de composer des numéros qui le concernent. Elle
n’y a prêté aucune attention en composant les chiffres dictés.
Elle a exécuté la composition de numéros automatiquement et lui
parlait dans l'anonymat. En général, l’appareil enregistre
numéros, date et heures des appels. Appels manqués, émis,
reçus..etc. C’est tout ce qu’elle sait. Ils peuvent vérifier
pour en avoir le cœur net, lui propose-t-elle.
Ce
matin, cette scène d' inquisition va se passer devant l'Hirsute, son
homme à tout faire. Elle leur met son répertoire à elle sous les
yeux à tous les deux. Tout son répertoire à elle dont elle ignore
franchement le contenu.. Elle ne comprend pas..Il y’ a des fils qui
manquent dans cette histoire insensée pour elle jusqu'à maintenant:
et puis… il y’ a des numéros inconnus!???, Oui, sans nom!, et
alors? Où est le problème?
Elle
est intriguée par ce qui se présente à ses yeux. Elle va vérifier
les dates avec lui, sous le regard du serviteur inepte. On s’anime.
Elle va lire le contenu chiffres, dates; suivant ses explorations sur
le terrain. Il y a des noms affichés ''maman chérie'' l°rzala
dyali'', ''Moh plombier'', ''électroménager''
''Monmenuisier...etc et ces numéros anonymes. Elle pense que
son mari va associer…Choses qu’elle ne fait jamais, elle. Car
chez elle pas de coups de téléphone louches. Ni des numéros non
nommés. Les appels sont connus avec leur nom collé dessus. Ça ne
lui vient jamais à l’idée de faire ce genre d’exploration
détaillée de date et heure sur son répertoire mobile. Tout est
clair pour elle. Et ses appels sont limités. Alors elle s’attarde
assez en vue de leur montrer ce qui se trouve sur son répertoire et
lui rappelle à Lui son usage de son téléphone à Elle la veille.
Il nie. Et puis elle ne comprend plus rien. Lui, s’anime, se
rebiffe, fait en plus le mauvais inspecteur.
Ça
ne tient pas debout! Elle se sent soudain trop transgressée pour une
affaire louche qui ne la concerne pas. Ça l’énerve. L'hirsute
semble aussi ne rien comprendre. On fait des essais. On rappelle les
numéros composés. Le téléphone de l'hirsute sonne. L’histoire
s’embrouille. عAy°cha
veut éclaircir les choses. Monsieur le maitre absolu infaillible ne
lui laisse pas l’occasion. Il lui met des bâtons sur la langue.
Les éclaircissements soi disant se font à bâtons rompus. ''Lui''
ne facilite pas les choses avec son خbibouche;
ces petites choses qu’on garde secrètes! C’est ça خbibouche.
Elle commence à douter des intentions de monsieur ''Sournois''. Il y
a des cachoteries là-dessus!!! Il ne veut pas montrer ses numéros à
lui! et sur son répertoire à elle il y a des numéros inconnus!
Floue
devient la situation.
Que
mijotent certains individus louches? Souvent plusieurs choses lui
échappent . C’est Lui, seul, qui lui avait dicté ce jour le
numéro qu’elle a composé et ils sont tombés sur l’autre voix
croyant tomber sur le numéro et la voix de L'hirsute demandé. Car
parait il c’est son numéro à lui qu’ils ont composé
l’avant-veille et les autres fois, et par hasard ils tombent sur la
voix de Michka de Bouze. qui est aussi nommé sur son répertoire à
elle sous un autre numéro que celui-ci dit avoir perdu!, et qu’en
composant quand le maitre le lui dicte avant qu’elle ne sache qu’il
se trouve sur sa liste, l' appareil répond avec une musique! Ne
répond pas, a-t-il dit! Laisse tomber! Mais grand monsieur est au
courant! Ce Mousse de Bouze possède à ce niveau deux numéros
mobiles dont l’un est celui identique avec celui de l'Hirsute!!!???
C’est
le numéro de l'hirsute auquel répond la voix de Michka de Bouze,
réaffirme le maitre. Mais ce n’est pas l'Hirsute qui répond!!??
Curieux!?? C’est l’autre le bonhomme de l’autre ferme Bouze qui
répond à sa place ..Comment?! Se trouvent-ils l'Hirsute et Mousse
dans le même lieu , en ce moment précis de l’appel de l'hirsute
par son maitre? Appel composé sur mobile de madame, appel testé
sous les yeux de monsieur?!! l'Hirsute jure ses grands dieux que non,
et qu'i n'a reçcu aucun appel la veille, et que lui aussi il ne
comprend rien. Son portable est entre ses mains et résonne à
l’appel composé il y a quelques min par madame sous sa diction.
C'est le numéro même composé la veille! C’est à perdre les
pédales.. Or le numéro composé auquel répond la voix de Michka,
jure grand monsieur, est bien celui de l'Hirsute!!??
Réessayons
le même numéro de Michka! C’est la sonnerie de l'Hirsute, devant
nous, qui répond à l’appel de madame composé sur son propre
téléphone!? Madame convaincue par les confirmations de son mari
paraissant ahuri, atteste sans savoir exactement et dit que c’est
vérifié! Elle ne démentit pas son mari. C’était vérifié!que
ce même numéro répondait la veille avec une autre voix, celle de
Michka ou Mousse de Bouze. Ça a été la voix de Michka qui
répondait au téléphone, supposé être celui de l'Hirsute.
Celui-ci réaffirme ne rien comprendre et veut jeter son portable.
Après, tout ça ne coûte que 20 drh, une nouvelle carte sim,
dit-il. Au fond, pense la femme in petto, elle n’a pas vu la source
des chiffres épelés par grand monsieur la veille, comment expliquer
ce quiproquo?!!!
Et
ce matin, d’après le maitre, ce même numéro composé offre à
nos oreilles la sonnerie du téléphone qui accompagne l'Hirsute.
Ay°cha veut certes aider et comprendre. Elle réfléchit mais n’a
pas toutes les données, ni toutes les preuves. Elle va demander
d’abord à l'Hirsute de lui dicter son numéro; voilà qu’elle
l’a déjà enregistré, nommé sur son répertoire. Elle appelle;
la sonnerie vrombit. Elle se rend compte que ce n’est pas ce numéro
qu’elle avait composé la première fois sous la diction de grand
monsieur. Ce n’est pas indiqué sur sa liste d' appels. Grand
monsieur nie en s’acharnant bêtement sur elle, sans montrer la
preuve. Elle remet son répertoire sous ses yeux. Il nie et brouille
les données. Et le voilà qui s’acharne à nouveau sur son
portable à elle qu’elle ne peut plus contrôler. Ça la dépasse.
Et lui veut savoir, quoi au fait?! C‘est une histoire de fous!
Voilà
que ça remarche avec l'Hirsute dont le numéro dicté à عAy°cha
sonne sur le portable qu’il porte avec lui, c’est revérifié.
Elle
revérifie à l’intention de grand monsieur encore dans son
répertoire la date du coup composé de la veille; c’est un autre
numéro!, dit-elle. Il ne veut pas l'admettre et insiste que c'est le
numéro de l'Hirsute auquel répond Michka. Elle ne comprend plus
rien! Monsieur va s’amener avec son carnet d’adresses! Il compose
un numéro qu'il dit ne pas être celui qu'elle a.. Elle ne voit pas
sa source de référence …ça sonne chez H; ça sonne. On ne
comprend plus rien ni elle ni H, et monsieur crâne. Il s’acharne
sur le répertoire de madame qui perd le fil. Elle ne comprend pas.
Elle ne suit plus. Il y a un cordon de la chaîne qui manque, reste
sous l’obscurité. Elle commence à perdre patience malgré toute
sa disponibilité pour le fait qui commence à échapper vraiment sur
tous les plans. Lui continue à s’acharner sur son téléphone à
elle qu’elle lui lâche dans un mouvement d’énervement, pensant
que c’est une histoire de fous! Elle veut en finir et rentrer
vaquer à ses occupations nombreuses qui l’attendent. Non! Il
continue à l’appeler et à s’acharner à comprendre comment son
téléphone à elle fonctionne prétextant qu’il ne sait pas!!???
Elle pense in petto avertie par un sentiment de doute que ce n’est
pas vrai! et qu’il est entrain de se payer leur tête. Qui sait? Il
en est capable! Souvent il se trompe et ne reconnait pas.. Lui!!??
jamais se tromper! Il est le maitre absolu de toutes les situations!
de sa raison et sa modestie est calculée.
.
Ma patience est usée, s’exclame عAyecha
dans sa détresse suscitée par ce qu’elle ne sait plus nommer.
Elle doute de plus en plus de la raison faillible de ce monsieur trop
sûr de soi. Il fait des erreurs, suuuur! Sa mémoire lui joue de
sales tours. Il ne saurait le reconnaître. Ou il est entrain de se
payer la tête des gens avec son خbibbouch
cachoteries manigances diaboliques.. Tout le temps entrain de
deviser.. Elle ne sait plus. Ou c’est ce sont ce H et son
coéquipier de Bouze qui se paient leur gueule. Ils se trouvent à
Bouze tous les deux au moment de l’appel comme ça par hasard et H
demande à son diable de répondre à sa place. Tout ça pour
dérouter le maitre qui leur casse les oreilles, pour se venger de
son acariâtreté.
Tout
Ça commence à vrombir dans ses méninges éprouvées à la عAy°cha
bouc-émissaire à malmener quand on ne peut sortir ses griffes et
lacérer les malfaiteurs. Elle en a eu sa dose, la pauv-Ayecha, de
toutes ces histoires dingues, complexes; Depuis combien d’années
indéchiffrables, ça continue à lui pourrir l’existence les
propriétés source de scandales affreux dont elle paie le prix
indirectement avec son bouc-émisse-rie propre à sa présence
réceptrice des acariâtretés de monsieur en rage contre l’خaddama
de n°mmé! de merde crie-t-il. C’est elle qui reçoit le
visage d’émacié hideux animé par toute la haine qu’il déverse
gratuitement sur sa personne de nerveuse râleuse prise au cours de
ses réactions de gourd- esse ahurie, de patience tarie.
Elle
ne sait plus. Elle veut les laisser lui et son خaddam
discuter de cette affaire
jeudi 6 février 2014
lundi 3 février 2014
samedi 1 février 2014
vendredi 24 janvier 2014
jeudi 23 janvier 2014
mercredi 22 janvier 2014
lundi 6 janvier 2014
La mémoire souche
«A chaque fois que
je pense que Mama a dépassé quatre vingt- ans et que sa vie peut
s’achever d’un jour à l’autre, je tremble! Car le temps passe
vite et je ne peux pas être tout le temps avec elle pour boire à la
source de sa mémoire phénoménale»
Badiعa
prononce ce dernier mot sur un ton accentué, exprimant en même
temps son désir de se nourrir constamment de la langue maternelle,
truffée de termes et d’expressions pittoresques qui
malheureusement disparaissent de plus en plus de notre capital
linguistique. A savoir, cette langue que les artisans de jadis
parlaient dans les profondeurs d'une médina enracinée dans
l'histoire du Maroc imprégné par la civilisation andalouse
arabo-islamique.
Mama, la mère de
Badiعa,
est ces jours-ci ébranlée par ses souvenirs d’enfance, enfance
interrompue par la mort soudaine de son père et par les événements
de son mariage précoce. Elle s'abandonne à sa mémoire, poussée
par sa fille qui voudrait voir sa mère mener le récit de sa vie
jusqu’au bout et pouvoir tracer en même temps, par le truchement
de son récit autobiographique, quelques bribes de l'histoire du
peuple marocain sous la colonisation française.
En écoutant sa mère
raconter son passé, Badiعa,
ex-enseignante de la langue française, est animée par son vieux
désir d'écriture bilingue. Aussitôt, elle se met à transcrire le
parler de la vieille dame, tel quel, sans réfléchir aux fautes de
langue que cela provoquerait dans le texte français. Elle écoute sa
mère et prend des notes tout en jonglant avec les lettres des
alphabets arabe et latin.. Badiعa
est enchantée de frayer son propre chemin dans le monde de
l'écriture.. Aussi ébranlée que sa Mama, elle est dès lors
stimulée par sa nouvelle mission, celle de livrer l'histoire de sa
mère en se servant d'une écriture hybride mêlant les deux langues
arabe dialectal et français..
Mama raconte
Je
peux te faire le récit ya
bniy°ti*
(ô ma fille) de toute
mon histoire, raconte Mama**. F’n’hهar
fane ma'تt
b’Bba, depuis
le jour où mon père est mort,
w° h'bèt f'عq-'قibt'ت
l’fi'رrane
w° m°cha
«L°gb°b»***.., et
que son cortège a
emprunté
la pente dite des Rats,
depuis notre quartier de Rass Jnane***
jusqu'au cimetière des Coupoles''****;
j’étais encore une enfant de dix ans à peine et je suis montée à
la terrasse pour suivre de loin le convoi funéraire de mon père
L’llàh°
y°r°'ح'mou
w° y°w°ssa'ع
عli'h;
koun'تt
عan°'dou
عziiiza
w°غal°ya!*****
Que Dieu ait son âme, élargisse sa tombe, elle lui était si chère,
elle était son aînée et il l’adorait!..
Mama s’exprime
avec ce genre de regret qui avec le temps se transforme en douceur au
fond de notre mémoire et fait place à toutes les soumissions que
nous avons accordées au destin, seul capable aux yeux de la vieille
dame de mener notre vie. Ses traits se crispent et ses yeux se
voilent davantage quand elle évoque son demi-frère.
B’ba,
(rappelle-t-elle), avait déjà eu un fils de sa première femme,
celui-ci était âgé d’à peine quatorze ans à la mort de B’ba;
il est mort aussi, deux ans après notre père; sa mère est la
cousine consanguine à Yémma,
celle-ci ayant fini après la mort de son premier mari par prendre la
place de sa cousine…
C’est
Yémma*, poursuit
Mama,
consacrée par l’entourage familiale comme uneحàad'ga
lalla w° moulati (une
parfaite ménagère,
une
vraie femme de foyer, une véritable lady) qui avait exigé ce
divorce de B’ba**
!Yémma a
eu aussi un fils avec son premier mari qui était par simple
coïncidence le frère aîné de B’ba,
llahe y°r°حame’houm
bzouje,
koul'na lil°'ha
(que Dieu les ait tous les deux en miséricorde, nous sommes tous
voués à la mort). B’ba
a
pris la veuve de son frère pour épouse afin de protéger le fils de
celui-ci, mes demi-frères étant cousins; Yémma
a porté le deuil des deux frères (ses deux ex maris), morts très
jeunes, à peine la trentaine, du vivant de leur mère Lalla
Ré'تa
l’lléf'تtà
llah y°رr°حam°ha;
(
ma grand-mère Lef'ta
que Dieu la couvre de sa miséricorde). Elle m’adorait !
Cela s’est-il
passé en l’espace de dix, douze ans ?, Mama ne sait plus.
Je
suis restée sur les toits-terrasses, évoque-t-elle,
tournoyant
telle une abeille, profondément troublée par ma détresse, levant
mes paumes au ciel tout l’après-midi jusqu’au soir. Se rendant
compte de mon absence,
Yémma
et mes tantes affolées, ont mis sur mes traces cousins et cousines
que j’entendais crier mon nom sans pouvoir leur répondre. Je
méditais sur mon sort, seule face à Dieu qui m’observait
certainement. Une fois, sur ces mêmes toits, j’ai assisté au
cours de la nuit sacrée du ramadan* à l’ouverture du ciel avant
l’aurore, j’ai vu une lumière blanche surgir d’un point du
ciel puis grandir, grandir et devenir presque aveuglante, je savais
dans ma tête et dans mon cœur que c’était la lumière de Dieu ;
elle m’a traversée et je suis restée figée sur place jusqu’au
petit matin, béate, les yeux grands ouverts; je crois que je me suis
endormie debout car j’ai vu des paysages mirifiques tous émanant
du ciel. Depuis ce jour, en silence et secrètement, je montais à la
terrasse pour méditer et invoquer Dieu mon adoré.
Ce
jour-là, je me répétais à voix haute face levée au ciel :عlàache
ya sidi R'bbi d’ditili B’ba (pourquoi
mon Dieu avez-vous emporté mon père?); iyàaahe!,
(eh oui!) ce jour fatidique qui a vu mon père s’éteindre après
trois jours de fièvre, je ne l'oublierai jamais; ce jour-là, il est
sorti debout, il est parti voir le médecin, et deux jours après,
malgré sa prise des médicaments, son
oreille enfiévrée et couverte de pus a éclaté, et son âme est
partie chez sidi* Dieu!
*
Ya bniy°ti : ô ma fille…**Mama est la mère de Badiعa
***
Rass Jnane: peut se traduire en Hauts Jardins
****
«L°gb°b»: terme désignant les «Coupoles», nom du vieux
cimetière de la ''médina'' et où se trouvent les sanctuaires de
quelques marabouts de la région.
*****''L’llàhe
y°r°'ح'mou
w° y°w°ssa'ع
عlih'':
c’est une expression courante qui se dit chaque fois qu’on cite
un mort; cela veut dire littéralement que Deiu le tienne en sa
miséricorde et élargisse sa tombe. Cette formule consacrée
traduirait simplement en français «Que Dieu ait son âme'' ……
******
koun'تt
عan°'dou
عziiiza
w°غal°ya!:
cela veut dire
littéralement:
''j'étais sa
chère et sa précieuse''.
La langue Mama ou le retour à la source: La langue Mama ou le retour à la source: LaHحennay...
La langue Mama ou le retour à la source: La langue Mama ou le retour à la source: LaHحennay...: La langue Mama ou le retour à la source: LaHحennaya Laciseleuse est là. Elle œuvre sa crème... : La H ح ennaya La ciseleuse est là. Ell...
Inscription à :
Articles (Atom)